即使如此依旧步步进逼 第六集 我想从前辈那里得到。 预告

概要

即使如此依旧步步进逼 第六集 我想从前辈那里得到。 预告

原文

バレンタインデーがやってくる。歩に日頃の感謝を伝えるためにチョコを用意してきたうるしは、どう渡そうかひたすらに頭を悩ませていた。
「雰囲気を作って、焦らして焦らして……ここぞって時に渡す。そしたら何かが一歩進むんだよ!!」
「マキは何を言ってるんだ……変なこと言うから、緊張してきちゃっただろ……!」
マキからのアドバイスを受けたうるしは、歩にチョコを渡せるのか!?

即使如此依旧步步进逼 第六集 我想从前辈那里得到。 预告

翻译

情人节要来了。为了向步表达平日的感谢而准备了巧克力的乌鲁,一直在绞尽脑汁该怎么送。

“制造气氛,焦急地焦急地……在这个时候交付,那样的话会有什么进展的!!”

“槙子你在说什么呢……你说这么奇怪的话,我都紧张起来了吧……!”

听了牧牧的建议的乌尔西,能把巧克力交给步吗!?

即使如此依旧步步进逼 第六集 我想从前辈那里得到。 预告
即使如此依旧步步进逼 第六集 我想从前辈那里得到。 预告
即使如此依旧步步进逼 第六集 我想从前辈那里得到。 预告

原创文章,作者:,如若转载,请注明出处:https://www.webacg.com/news/629902.html

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注