境界触发者漫画:翻译真的已经竭尽全力了,《境界触发者》英文版的神级翻译

翻译漫画是件很困难的事情,因为除了准确度以外,还要符合国情。有日本网友发现,《境界触发者》之中很紧张的一幕,经过英文翻译之手翻译后,就得变得既温馨又有趣了。

翻译也是拼了!《境界触发者》英文版的神翻译
翻译也是拼了!《境界触发者》英文版的神翻译

这段翻译出自《境界触发者》漫画第九卷的第72集,出水公平与海林的战斗。这时出水对海连说了一句台词,日语翻译过来是:“不要一副很绰绰有余的样子啊!你这个活跃的动物混帐!”

翻译也是拼了!《境界触发者》英文版的神翻译

出水公平(CV:石川界人)是太刀川队射击手,拥有相当高的三离子能力以及火力,攻击方式华丽,被作者称为天才。

翻译也是拼了!《境界触发者》英文版的神翻译

海林(CV:佐佐木望)是阿弗特克拉特的远征部队队长,能力是能将触及的Trion立方体化。其Trigger能将Trion变化成各种动物形状进行攻击,但只对Trion体有效。

翻译也是拼了!《境界触发者》英文版的神翻译

正因为海林可以将将三离子变成动物型子弹,所以出水才会叫他“动物混帐”。而英文把这个词翻译成了……

翻译也是拼了!《境界触发者》英文版的神翻译

MR.DISCOVERY CHANNEL(MR.探索频道),探索频道就是经常播放动物纪录片的频道,看到这样的翻译方法突然有种温馨的气息呢,感觉好像打情骂俏异样……

原创文章,作者:,如若转载,请注明出处:https://www.webacg.com/news/214579.html

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注