《格林童话》善恶的标尺为什么成为了人们口中的黑暗童话
《格林童话》的名字大家一定再熟悉不过了,不知道有多少人小时候听得睡前故事中包含了这部国外的文学作品。就算是现在,格林童话中的一些精彩故事也经常被单独提炼出来,进而形成一部又一部新的艺术作品。同时格林兄弟的大名也因此被我们熟知,和其他的童话作者相比,格林兄弟更像是德国民间文学的搬运者。
现在流传极为广泛的一种说法,我们所听到的和看到的《格林童话》其实是被改编过的,原版的格林童话充满的黑暗的色彩。这其实只是个博人眼球的谣传而已,下文会提到,真正的格林童话就是美好的,同时也是我们重要的儿时回忆之一。今天小编就来讲一讲由格林兄弟所创作的经典文学,看看发生在黑森林中的神奇往事。
格林兄弟的故事以及当时德国所面临的处境
格林兄弟分别是哥哥雅各布和弟弟威廉,其中雅各布是一位历史学家,而威廉则是一位作家,我们熟悉的《格林童话》就是二者合作的成果。在雅各布11岁的时候,父亲就离世了,而后就是母亲带着他们维持艰难的生活,这一点在后来也影响到了他们的作品,最直接的体现就是《格林童话》中对父亲这一角色的淡化,以及反派母亲的角色全部换成了继母。另外格林兄弟当时居住的地方就是大名鼎鼎的黑森林,因为中世纪时期的女巫与魔法,这片森林朔流传出的故事可不少,这也为后来《格林童话》的创作提供了帮助。
从学生时代开始格林兄弟就对语言和文字产生了浓厚的兴趣,并立志编撰德国的第一部词典,所以将《格林童话》看成是他们研究语言学的附属产品也不足为过。1808年的时候,雅各布被任命为一个图书馆中的管理员,这使得他有更多的机会接触到德国的民间文学。但因为过于地投入到对历史的研究中,雅各布到死都没有结婚,也算是将一生都奉献给了格林童话。而弟弟在1825年和一个药商的女儿结婚了,这个名为多萝西娅·怀尔德的女孩是格林兄弟小时候的玩伴,《小红帽》这篇故事,就是她当时讲给格林兄弟的。
19世纪初期发生的事情可不少,欧洲大陆自然消也停不了,在拿破仑所发挥的作用下,圣神罗马帝国最终被废除,其成员国组成了新的德意志联邦。这一情况首次激起了德意志各民族的觉醒,但因语言和文字的不同又产生了间隔,所以大量的知识分子投身到了文化解放运动当中,这其中就有格林兄弟。他们准备从的德国的传统民间文化入手,以此发扬传统的民族文化精神,而后所诞生的作品就是《格林童话》。
《格林童话》的诞生
《格林童话》可不是一次就成型的,它经历了一个极其漫长的搜集整理过程,甚至一直到格林兄弟去世之后。1812年,在图书馆工作的雅各布·格林联合的弟弟一同出版了第一部《格林童话》,在当时这本书的名字其实叫做《儿童与家庭童话集》。第一个被收录进去的就是《青蛙王子》的故事。到了1856年的时候,《格林童话》一共推出了7个版本,每一版的故事都在不断地增多,前后加起来达到了210篇的数量,如果加上被期间移除的那还要更多。
所有的故事虽然普遍被弟弟威廉进行过二创,但本质上并没有脱离它们来自民间的事实。两兄弟搜集的故事除了有来自受过良好教育的中产阶级之外,还有不少来自没有受过教育的农民。这种口口相传的民间故事,虽然没有文字的依靠,也不知道中间被改了多少遍,但这才是格林兄弟要找的东西,民族文化自然要取之于民了。当然格林兄弟也不是什么都采纳的,一些不易儿童阅读的小故事并没有被选进格林童话。
为什么会有黑暗版的《格林童话》?
格林兄弟当初想整理的就是民间传说和童话故事,绝没有想过整理出一部恐怖小说,而且在他们还活着的时候,就已经对格林童话进行了删减。被删减的除了那些病态暴力的,还有不少误进的德国传统文学行列的故事,比如《豌豆公主》、《穿靴子的猫》等。被引进到我们身边之后,确实又进行过了一次删减,但删除的也仅是涉及宗教的故事,所以我们看的是正版格林童话无异。
而那所谓的暗黑版《格林童话》,其实是出自日本恶趣味小说作者之手(堤幸子和上田加代子),后来传来传去就不知怎么被冠上了“原著”的名头。而后又冒出了不少同类作品,也公然打着原版的标签,因此才让我们对《格林童话》产生了误解。这部帮助儿童树立善恶价值观的文学作品,理应被我们用正确的目光看待。
原创文章,作者:,如若转载,请注明出处:https://www.webacg.com/gushi/136759.html