七月豳风原文拼音及翻译
翻译 七月大火向西落,九月妇女缝寒衣。十一月北风劲吹,十二月寒气袭人。没有好衣没粗衣,怎么度过这年底?正月开始修锄犁,二月下地去耕种。带着妻儿一同去,把饭送到向阳的土地上去,田官十分高兴。七月大火向西落,九月妇女缝寒衣。春天阳光暖融融,黄鹂婉转唱着歌。姑娘提着深竹筐,一路沿着小道走。
《 bīn fēng · qī yuè 》《豳风·七月》qī yuè liú huǒ jiǔ yuè shòu yī 。七月流火,九月授衣。yī zhī rì bì fà èr zhī rì lì liè 。一之日觱发,二之日栗烈。
注音:qī yuè liú huǒ , jiǔ yuè shòu yī。 yì zhī rì bì bō,èr zhī rì lì liè。wú yī wú hè,hé yǐ zú suì。sān zhī rì yú sì,sì zhī rì jǔ zhǐ。tóng wǒ fù zi,yè bǐ nán mǔ,tián jùn zhì xǐ。原文:七月流火,九月授衣。

七月流火,九月授衣。什么意思
九月授衣:进入农历九月,天气进一步转凉,人们开始准备过冬的衣物。这里的“授衣”指的是分发或准备冬衣,意味着人们开始为即将到来的寒冷季节做准备。综上所述,“七月流火,八月未央,九月授衣”描绘了从七月到九月这一时间段内自然气候的变化和人们生活的变迁,体现了古代人民对自然规律的深刻认识和顺应自然的生活智慧。
“七月流火,八月未央,九月授衣”这句话出自《诗经》,意在描述一年四季的更迭。许多人误以为“七月流火”形容的是酷热,实际上这句话的真实含义是表示农历七月天气开始转凉,心宿星的位置逐渐偏西,提示人们秋季来临,应当准备御寒衣物。
七月流火指的是天气开始转凉,黄昏时可以看到大火向西转移,象征着季节的变化;八月未央意味着八月的盛夏还未结束,炎热持续而未来到尽头;九月授衣表示九月时天气转凉,要开始准备添加衣物来御寒。七月流火:在中国古代天文学中,这一说法描述的是大火星的位置变化。
“七月流火,九月授衣”的意思是:在夏历七月,天气渐渐转凉,每当黄昏的时候,可以看见大火星从西方落下去,九月把裁制寒衣的工作交给妇女去做。这句诗出自《诗经·国风·豳风·七月》七月流火,九月授衣。一之日觱发,二之日栗烈;无衣无褐,何以卒岁?三之日于耜,四之日举趾。
《诗经·国风·豳风》中的“七月流火,八月未央,九月授衣”是一段描绘古代农耕生活场景的诗句。这里的“未央”意思是“无边”,未,未位,即西南方。未央,指西南方的中央。“七月流火”的真正含义是说在农历七月天气转凉的时节,天刚擦黑的时候,可以看见大火星从西方落下去。
诗经七月原文及翻译
诗经豳风七月原文及翻译如下:诗经豳风七月原文 七月流火,九月授衣。一之日觱发,二之日栗烈。无衣无褐,何以卒岁?三之日于耜,四之日举趾。同我妇子,馌彼南亩,田畯至喜。七月流火,九月授衣。春日载阳,有鸣仓庚。女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。春日迟迟,采蘩祁祁。女心伤悲,殆及公子同归。七月流火,八月萑苇。
翻译 七月大火向西落,九月妇女缝寒衣。十一月北风劲吹,十二月寒气袭人。没有好衣没粗衣,怎么度过这年底?正月开始修锄犁,二月下地去耕种。带着妻儿一同去,把饭送到向阳的土地上去,田官十分高兴。七月大火向西落,九月妇女缝寒衣。春天阳光暖融融,黄鹂婉转唱着歌。
诗经七月豳风原文及翻译如下:七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。穹窒熏鼠,塞向墐户,嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。六月食郁及薁,七月亨葵及菽。八月剥枣,十月获稻。为此春酒,以介眉寿。七月食瓜,八月断壶,九月叔苴。采荼薪樗,食我农夫。九月筑场圃,十月纳禾稼。
七月可以吃瓜享受清凉,八月则摘葫芦做菜。九月拾起秋麻子、采摘苦菜并砍柴维持生计。养活农夫的辛勤劳动让人们心安理得地生活。九月修筑打谷场迎接丰收季节的到来,十月庄稼收成满满入仓。黍稷早稻和晚稻以及粟麻豆麦都丰收归仓。然而农夫们的辛苦并未结束啊!庄稼刚好收拾完又要为官家筑宫室而忙碌起来。
《诗经》七月,原文,译文
《诗经》中的《七月》篇原文及译文如下:原文: 七月流火,九月授衣。 一之日觱发,二之日栗烈。 无衣无褐,何以卒岁? 三之日于耜,四之日举趾。 同我妇子,馌彼南亩,田畯至喜。 七月鸣鵙,八月载绩。 四月秀葽,五月鸣蜩。 六月食郁及薁,七月亨葵及菽。译文: 夏历七月,“大火”星的向西流去,预示着暑热将退,九月就该分发冬衣了。
七月吃瓜,八月摘葫芦。九月捡拾麻子,采摘茶叶,砍柴烧火。农夫们靠这些充饥,勤劳的人以此养活家人。十月庄稼收进仓,小米、高粱和早稻、晚稻都收藏。稻谷、麻、麦、豆等,真是辛苦了我的农夫,我的农活却排在最后。蚕桑纺织与季节变迁 七月流火,九月又发寒衣。春天阳光明媚,黄鹂鸟在鸣叫。
以下是《诗经·豳风》中《七月》的原文及翻译:原文:七月流火,九月授衣。一之日觱发,二之日栗烈。无衣无褐,何以卒岁?三之日于耜,四之日举趾。同我妇子,馌彼南亩,田畯至喜。七月流火,九月授衣。春日载阳,有鸣仓庚。女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑?春日迟迟,采蘩祁祁。
译文:五月蝗虫摆动大腿(鸣叫),六月莎鸡震动翅膀(鸣叫)。七月在田野中(鸣叫),八月在屋檐下,九月在房门里,十月蟋蟀钻进我的床底下。堵掉每一个(鼠)洞,烟熏屋子驱鼠;封死[北面]窗户,黄泥涂抹屋门(缝?)。唤来我的妻儿(说):“今年结束了,进这个屋子里住(猫冬)吧。
--- 【译文】 春天日长长,采摘白蒿忙。女子心中正忧伤,害怕碰上贵族家儿子同行。七月份向下降落大火星,八月份割芦苇。开始养蚕的月份修剪桑树,取出斧头,用来砍掉高处的长枝,摘下它上边的嫩桑叶。七月份开始有呜叫的伯劳鸟,八月份开始纺线,有的染黑色有的染黄色。
《诗经·豳风·七月》解说(五)
《诗经·豳风·七月》解说(五)《诗经·豳风·七月》中从七月份开始写起一年,可能是基于古代农耕社会的生活节奏和自然节律。七月是农作物生长的关键时期,也是农民们最为忙碌的月份之一,从七月开始叙述,能够全面地展现农民一年四季的劳动与生活。第五节原文:五月斯螽动股,六月莎鸡振羽。
《诗经·豳风·七月》中写一年是从七月份开始写起的,这主要是基于诗歌内容的安排和表达的需要。接下来,我们将对第五节进行详细的解说。第五节内容:五月斯螽动股,六月莎鸡振羽。七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。穹窒熏鼠,塞向墐户。嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。
五月斯螽动股,六月莎鸡振羽。 七月在野,八月在宇,九月在户, 十月蟋蟀入我床下。 穹窒熏鼠,塞向墐户。 嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。译文:五月蝗虫摆动大腿(鸣叫),六月莎鸡震动翅膀(鸣叫)。七月在田野中(鸣叫),八月在屋檐下,九月在房门里,十月蟋蟀钻进我的床底下。
诗经七月豳风原文及翻译
1、诗经豳风七月原文 七月流火,九月授衣。一之日觱发,二之日栗烈。无衣无褐,何以卒岁?三之日于耜,四之日举趾。同我妇子,馌彼南亩,田畯至喜。七月流火,九月授衣。春日载阳,有鸣仓庚。女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。春日迟迟,采蘩祁祁。女心伤悲,殆及公子同归。七月流火,八月萑苇。蚕月条桑,取彼斧斨,以伐远扬,猗彼女桑。
2、诗经七月豳风原文及翻译如下:七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。穹窒熏鼠,塞向墐户,嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。六月食郁及薁,七月亨葵及菽。八月剥枣,十月获稻。为此春酒,以介眉寿。七月食瓜,八月断壶,九月叔苴。采荼薪樗,食我农夫。九月筑场圃,十月纳禾稼。
3、翻译 七月大火向西落,九月妇女缝寒衣。十一月北风劲吹,十二月寒气袭人。没有好衣没粗衣,怎么度过这年底?正月开始修锄犁,二月下地去耕种。带着妻儿一同去,把饭送到向阳的土地上去,田官十分高兴。七月大火向西落,九月妇女缝寒衣。春天阳光暖融融,黄鹂婉转唱着歌。
4、原文及翻译简述 《七月》是《诗经·豳风》中的一首长篇叙事诗,全诗通过细腻的时间线,描绘了周代豳地一年四季的农事活动与生活场景。从冬日的农具修整到春日的采桑纺织,再到夏日的田间劳作与秋日的收获庆典,全诗如一幅生动的田园画卷,展现了古代农耕社会的日常生活。
