there是什么意思(安慰人的时候用there可以吗)

在说中文的时候,大家或许会用到很多叠词,

比如:寻寻觅觅,冷冷清清,朝朝暮暮,

漂漂亮亮,高高兴兴…

叠词用起来可以增强语言气势,

特别是有些词,还富有节奏感、音韵感,

说起来更是朗朗上口。

There there 不是“哪里哪里”,安慰人的时候超好用

其实,英语里也有很多叠词,

像 so so, go-go, chop chop

都是日常表达中,比较常见的。

There there 不是“哪里哪里”,安慰人的时候超好用

那么,问题来了,there there 是什么意思呢?

乍一看有点像中文的 “哪里哪里” ,

可能有小伙伴就要说了:

there 是“那里”的意思,

那么,there there 就是“那里那里”的意思,

表示强调!

There there 不是“哪里哪里”,安慰人的时候超好用

然而,趣课君要告诉你的是:

没有那么简单!

它真正的意思,和 there 一点关系都没有。

在口语中,它常用来安慰对方,

表示“好啦好啦,没事没事”之意。

在美剧《生活大爆炸》中,

谢耳朵在安慰人的时候,

就经常会说这句:there there

There there 不是“哪里哪里”,安慰人的时候超好用

There there! Never mind!

好啦,好啦!不要紧的。

There there, stop crying and go to sleep.

好了好了,不要哭啦,睡觉吧。

There there 不是“哪里哪里”,安慰人的时候超好用

接下来,还为大家总结了一些英语中的“叠词”表达,一起去学习一下吧~↓↓↓

fifty fifty

字面意思是“五十五十”,

那你能猜出它的意思了吗?

没错,这个表达就是:对半分,一半一半,AA制

There there 不是“哪里哪里”,安慰人的时候超好用

Let’s split this fifty-fifty.
咱们把这平分了吧。
The proceeds of the sale are split fifty-fifty.
销售收入对半分了。

The operation has a fifty-fifty chance of success.

这次手术成功的可能性是50%。

go-go

这个表达,可不是在催你“快点”,

它真正的意思还真不好猜。

先来看下它的英文释义:

used to describe a financial period or business in which there is especially fast and active development.

用来描述那段经济和商业活跃而快速发展的时期

所以 go-go 的意思就是:

活跃的,时髦的,摇摆舞的,无节制的

There there 不是“哪里哪里”,安慰人的时候超好用

an era of go-go economic growth.

经济快速增长的时代。

Current economic activity is markedly slower than during the go-go years of the mid to late 1980s.

目前的经济明显地比蓬勃发展的1980年代中晚期来得缓慢。

no-no

想要拒绝人的时候,可千万不要说 no-no,

因为,它根本不是“不不”的意思,

而是“禁忌,不可作之事”

在这里它就是强调不可以做的事,而且是个名词!

There there 不是“哪里哪里”,安慰人的时候超好用

注意:no-no 可以用于和小孩说话,也可以生活中温柔的说一些禁忌之事。

We all know that exam cheating is a no-no.

我们都知道考试作弊是绝不可以的。

Wearing shorts is a big no-no in our company.

在我们公司穿短裤是不允许的。

now now

虽然,now 表示“现在”;

然而,now now 的意思却是完全不同的,

它有委婉的拒绝语气,表示“算了算了”之意。

There there 不是“哪里哪里”,安慰人的时候超好用

Now now, I’m sure you didn’t mean it.

算了,我肯定你不是那个意思。

goody-goody

goody-goody 难道是“好上加好”?

这么认为可就大错特错啦!

goody-goody 可不是夸人,而是说对方“伪善”

此外,goody-goody 还有

“溜须拍马,卖乖讨好”的意思。

There there 不是“哪里哪里”,安慰人的时候超好用

You’re such a goody-goody.

你真的是太虚伪了!

chop chop

chop 有一层意思就是“采取急速迅猛的动作”。

所以 chop chop 其实和 quickly 一样,

表示:快点快点

We are going to be late! Chop-chop!

我们要迟到了!快点快点!

Chop-chop! We haven’t got all day!

快!快!我们的时间不多!

There there 不是“哪里哪里”,安慰人的时候超好用

今日份英语,就到这里啦!你学会了吗?

原创文章,作者:,如若转载,请注明出处:https://www.webacg.com/baike/527606.html

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注