《歌舞伎町の女王》 平假名标注版歌词

歌舞伎町の女王       歌手:椎名林檎

作曲 : 椎名林檎      作词 : 椎名林檎

蝉(せみ)の声(こえ)を聞(き)く度(たび)に

只要一听到蝉鸣

目(め)に浮(う)かぶ九十九里浜(くじゅうくりはま)

眼前便会浮现九十九里滨

皺々(しわしわ)の祖母(そぼ)の手(て)を離(はな)れ

放开祖母满是皱纹的双手

独(ひと)りで訪(おとず)れた歓楽街(かんらくがい)

独自一人来到这欢乐街

ママは此処(ここ)の女王様(じょおうさま)

妈妈是这里的女王

生(い)き写(うつ)しの様(よう)なあたし

活生生 我的翻版

誰(だれ)しもが手(て)を伸(の)べて

每个人都伸出手来

子供(こども)ながらに魅(み)せられた歓楽街(かんらくがい)

虽然我还小 却已深深迷恋这欢乐街

十五(じゅうご)になったあたしを

抛弃十五岁的我

置(お)いて女王(じょおう)は消(き)えた

销声匿迹的女王

毎週(まいしゅう)金曜日(きんようび)に来(き)ていた

应该是跟每个星期五来的

男(おとこ)と暮(く)らすのだろう

那个男人私奔了吧

 

「一度(いちど)栄(さか)えし者(もの)でも

纵有一时荣华

必(かなら)ずや衰(おとろ)えゆく」

终将人老珠黄

その意味(いみ)を知(し)る時(とき)を迎(むか)え

领悟这个道理后

足(あし)を踏(ふ)み入(い)れたは歓楽街(かんらくがい)

却一脚踏入这欢乐街

消(き)えて行(い)った女(おんな)を憎(にく)めど夏(なつ)は今(いま)

怨恨失去踪影的女人的这个夏天 现在

女王(じょおう)と云(い)う肩書(かたが)きを誇(ほこ)らしげに掲(かか)げる

却骄傲地顶着女王的头衔

 

女(おんな)に成(な)ったあたしが

成为女人的我

売(う)るのは自分(じぶん)だけで

出售的只有我自己

同情(どうじょう)を欲(ほ)したときに

当我需要同情时

全(すべ)てを失(うしな)うだろう

反而会失去一切

JR(ジェーアール)新宿駅(しんじゅくえき)の東口(ひがしぐち)を出(で)たら

走出JR新宿站的东出口

其処(そこ)はあたしの庭(にわ)

那里就是我的庭院

大遊戯場(だいゆうぎば)歌舞伎町(かぶきちょう)

大游戏场的歌舞伎町

今夜(こんや)からは此(こ)の町(まち)で

从今夜开始就在这里

娘(むすめ)のあたしが女王(じょおう)

女儿的我将成为女王

-over-

原创文章,作者:,如若转载,请注明出处:https://www.webacg.com/news/532836.html

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注